《星星和蒲公英》金子美鈴 著 / 李敏勇 編譯 / 朱美靜 繪圖
這是日本女詩人—金子美鈴 的作品,
金子美鈴的一生其實並不順遂,正當花樣年華時即離開人世,
童謠詩的風格使人停下匆忙的腳步,
回過頭來聆聽內在幽微的聲音,
彷彿又穿過時光隧道重返童年,
燃起對生命中的單純美好與珍貴情感的記憶...
金子美鈴 (Kaneko Misuzu) 紀念郵票
(圖片來源:點此連結)
--
我,小鳥,鈴鐺 | 摘自《星星和蒲公英》金子美鈴 著
即使我把手臂張得大大的,
我也不能飛到天空。
但一隻能飛的小鳥,
不能在地面跑得像我一樣快。
即使我搖動我的身體,
我也不能像鈴鐺發生美妙聲音。
但鈴鈴發響的鈴鐺,
不能像我知道很多歌曲。
鈴鐺,小鳥和我,
不相同但都是美好的。
--
那是回音嗎? | 摘自《星星和蒲公英》金子美鈴 著
當我說「我們來玩」,
它說「我們來玩」。
當我說「笨蛋」,
它說「笨蛋」。
當我說「我不再跟你玩了」,
它說「我不再跟你玩了」。
因為這樣,後來
我變得傷心,
後來我說「對不起」,
它說「對不起」。
那是回音嗎?
不,那是我們自己。
--
積雪 | 摘自《星星和蒲公英》金子美鈴 著
上面的雪
一定覺得冷。
輕盈地依偎著冰冷的月光。
底部的雪
一定覺得沈重。
負荷成百人的重量。
中間的雪
一定覺得孤單。
它既看不見天也看不見地。
0 意見:
張貼留言